Taks Magyarítások

"Mindent lehet csak akarni kell"

Egy kis infó :)

A legfrissebb fordításaim mindig elöl lesznek!

Eljött ez a nap is.

Saját oldalam van és én igazgatom és készítem. A Facebookon nem rakok közzé semmit már mert erre való ez az oldal.

                                                               Célom: Fordítom és frissítem a fordításaimat ahogy az időm engedi.

Itt fogom közölni a fordítási állásaimait.

Persona 5 Royal - v.1.0.3.b

Elkezdte Wolf fordítani és lektorálni a szöveget.

Minden PNG.fájl Magyar lesz. Ez a legigényesebb része!

Hamarosan készít egy kis videót.

Fordítás állása: - 17%

Shakedown Hawaii v1.1.6a

Elkezdtem fordítani a játékot amire olyan rég vártam és most megtörtént :)

FORDÍTÁSOM: 6,0%

Submarine Titans fordítása.

Elkezdtem gyerekorom egyik meghatározó játék fordítását jelenlegi állásom : Főmenü egyebek 60%

Küldetés szövegei, Oktatás: 0%

Stellaris 4.3.0. - Átírása illetve fordítás!


18,9% : Az egész játék fordítása

Elkezdtem fordítani Stellaris 4.3.0. legújabb frissítését és minden DLC fordítását.

Minden kész kivétel a Menü és Al-Menü, Történetek és Küldetések ezeknek a fordítása folyamatban van.

Jelenlegi haladásom:

Nevek:: 100%.

Bolygónevek és Birodalmak:: 100%.

Menü és Al-Menü, Történetek és Küldetések:: 39,1%.

Fontos tudnivalók:

- A Stellaris 3 fő fontos mappába sorolható:

-1 english mappa itt található a játék szövege és menü ellemei valamint minden történet és küldetés. 39,8%.

-2 name_lists mappa ebben a mapábban taláható a hajók és a fajok nevei. 100%.

-3 random_names mappa ebben található a bolygók és birodalmak nevei. 100%.

Sikerült végre feltörnöm az
Eastward Octopia nevezetű játék dlc-jét, sajnos rengeteg minden változott rajta így újból kezdtem fordítani.

A PNG-ket továbbra sem tudom szerkeszteni sajnos!

Fordítás állása: 8%

✅  - 100%:  Menü és egyéb Menü elemek fordítása. ✅

✅  - 100%:  Tárgyak, Eszközök, Nevek. 

✍️ - 8%:  Küldetések, Felíratok fordítása következik. ✍️

Planet Centauri v0.14.1

Azért kezdtem el a fordítását mert hasonló mint a Starbound

Minden kép és szöveg le lesz fordítva állás jelenleg nincs.

Legend of Zelda Breath of Wild fordítását folytatom fordításom állását részletesebben láthatjátok:

Fordításom Állása:  ✅ - Kész átnézve fordítva!  ✍️ - Fordítás alatt!


✅  Tips: 100% - (Tanácsok) - Átnézve Fordítva! 

✅  StaticMsg: 100% - (Különleges Hatások, Ételekhez Tárgyakhoz) Átnézve Fordítva!

ShoutMsg: 100% (Isteni Fenevadak támadási szövegei-  Átnézve Fordítva!

✍️ QuestMsg: 65% - (Könyvek, Küldetések Leírásai, Mellék Küldetések) - Fordítása Folyamatban!

 LayoutMsg: 100% - (Menü Rendszerei és Funkciói) - Átnézve Fordítva!

✍️  EventFlowMsg: 24,3% - (NPC Küldetései, NPC és Egyéni Mellék Küldetések) - Fordítása Folyamatban! 

DemoMsg: 100% - (Szentélyek Szövegei, Külömbféle Szövegek, Bejátszási SzövegekÁtnézve Fordítva!

ActorType: 100% - (Tárgyak Leírásai, Főzési Összetevők, Szörnyek és Leírásai, Vadon Élő Állatok) - Átnézve Fordítva!

TELJES JELENLEGI JÁTÉK FORDÍTÁSÁNAK ÁLLÁSA!:

42,4%

Tesztelem is hogy hiba ne legyen benne!

Tansport Fever 2 Deluxe Edition (Luxus Kiadás)

Elkezdtem fordítani a Transport Fever 2 Deluxe Editiont

base.po - 100% (Alap dolgok)

res.po - 44% (Fő dolgok, küldetések, járművek stb.)

+ Szinkron Tartalma:

Minden DLC a Deluxe Edition is.

Minden Küldetés MAGYAR hangot kap.


Jelenleg lefordítva: 44%

Sudden Strike 4 Fordításom.

Szeretném szebbé és jobbá tenni a régi fordításomat és ez is készül :)

27%-ban kész vagyok vele.

Tiny Rails 2026 - 2.15.20

Sikerült az Android alkalmazásból kinyernem a szövegeket. 

100%-ban Lefordítva. / Tesztelem

+ Egyedi fontot kapott.


Starbound - Frissített Magyarítás

Régen dolgoztam ezen a terven de most értelmessé teszem a Küldetéseket, Leírásokat, Tárgyakat, Minden Hibát.

- Bejátszási szövegek - Javítva átnézve.

- Új fontok az ékezetek javítva.

- Új szebb megjelenésü Menü és felíratok.

- Minden png magyar.

------------------------------------------------------------------------

Teljes Fordítási állásom: 23,2%

------------------------------------------------------------------------

ÉSZREVÉTELEM: - Van olyan tárgy ami nincs lefordítva orvoslom :)

JELENLEG ITEMS és a DIALOGNÁL (TÁRGYAKNÁL és a PÁRBESZÉDNÉL) vagyok.

- Dialog (Párbeszéd) -  21%

- Items (Tárgyak) - 15%

Shadow Fight 2 Special Edition

Elkezdtem a Fordítását és ahogy ígértem értelmes lesz.


Már egyszer elkezdtem de most sokkal nagyobb ütemben fordítom le.

-Szöveg, Menü, stb.: 8%

- Bejátszási videó újbóli fordítása KÉSZ!.

- Minden png fájl magyarra fordítása. - FOLYAMATBAN!

- Minden szöveg értelmes fordítása, ANDROIDRA.

Egy kis előzetes a munkámból :) Bár ez csak az intró.

https://mega.nz/file/zYMhFY4C#ztMQLaAS-68isTguIqHXYtOtFnbWULzvRoCQuAlOjPA

  • Elkezdtem fordítani a Motor Wold Car Factory-t Androidra teljes egészében a png-kell együtt.
  • Fordítás állása ami a szövegre értendő: 64,5%

Yonder: The Cloud Catcher Chronicles 

Elkeztem ezt a cuki de nagysikerű játék fordítását is :)

14%

Szinkronizálás Új Fül

Itt elérhetetitek az infókat a Szinkronizálásomról.

A fülön belül rá kell nyomnotok a STELLARIS SZINKRONIZÁLÁSA fülre és ott van

Kynseed 1.2.4 (13614)

Sikerült Szinkronizálni a Kynseedet és a fordításommal fogom kiadni, valamint minden Grafika magyar lett (PNG.fájlokat értem ez alatt)

MI-vel magyar nyelvre van Szinkronizálva a bejátszási videó :)

Szövegek fordítása: 6.94%

Prince of Persia the Lost Crown

Elkezdtem újra lefordítani immár a jelenleg megjelent:

A Teljes Kiadás fordítása:

15%-a lefordítva Magyarra.

Prince of Persia™: The Lost Crown (Perzsia Hercege™: Az Elveszett Korona) fő játék

Mask of Darkness Történet DLC (Maszk a Sötétségből)

Two Thrones felszerelés (Két Trónok)

Dark Prince ruha (Sötét Herceg)

Immortals ruha (Halhatatlanok)

Prosperity Bird Amulett (Jólét Madara Amulett)

Kedves barátom kért meg Diesell27 hogy fordítsam le. 

A Monster Hunter World: Iceborne (Szörny Vadász Világ: Jégkorszak)

Elkezdtem fordítani a Monster Hunter World: Iceborne (Szörny Vadász Világ: Jégkorszakot)

A haladás jelző szebb dizájnal készült így jobban nyomonkövethetőbb a fordítás állása :)

 

Rólam

Üdvözöllek az oldalamon, ahol a Fordítások fülön találjátok meg a legfrissebb fordításaimat. Én Taks vagyok, és nagy szenvedéllyel fordítok különböző tartalmakat, legyen az Android, Pc, vagy Nintendo Swich játék.

Szolgáltatások

Fordítás - nyelvi anyagok, dokumentumok, és játékok fordítása

Az általam nyújtott szolgáltatás magában foglalja nyelvi anyagok, dokumentumok és játékok fordítását.

Lektorálás - nyelvi anyagok javítása, hibák kijavítása

A lektorálás fontos szerepet játszik a nyelvi anyagok minőségének javításában, hiszen lehetővé teszi a hogy érthető legyen.

Munkám

A legkülönfélébb játékok és alkalmazások magyar nyelvre való fordításával foglalkozok. Célom, hogy minél több ember számára elérhetővé tegyem a szórakozást és a hasznos alkalmazásokat anyanyelvemen.

Csapat

Taks

Fordító, Javító.

Wolf

Nyelvi lektor és P5R fordító.

Kapcsolatba szeretnél lépnél velünk?

A képeket biztosította: Taks. (A képek csak illusztrációk!)
Az oldalt a Webnode működteti Sütik
Készítsd el weboldaladat ingyen! Ez a weboldal a Webnode segítségével készült. Készítsd el a sajátodat ingyenesen még ma! Kezdd el