
Taks Magyarítások
"Mindent lehet csak akarni kell"
Egy kis infó :)
A legfrissebb fordításaim mindig elöl lesznek!
Eljött ez a nap is.
Saját oldalam van és én igazgatom és készítem. A Facebookon nem rakok közzé semmit már mert erre való ez az oldal.
Célom: Fordítom és frissítem a fordításaimat ahogy az időm engedi.
Itt fogom közölni a fordítási állásaimait.

Persona 5 Royal - v.1.0.3.b
Elkezdte Wolf fordítani és lektorálni a szöveget.
Minden PNG.fájl Magyar lesz. Ez a legigényesebb része!
Hamarosan készít egy kis videót.
Fordítás állása: - 17%

Shakedown Hawaii v1.1.6a
Elkezdtem fordítani a játékot amire olyan rég vártam és most megtörtént :)
FORDÍTÁSOM: 6,0%

Submarine Titans fordítása.
Elkezdtem gyerekorom egyik meghatározó játék fordítását jelenlegi állásom : Főmenü egyebek 60%
Küldetés szövegei, Oktatás: 0%
Stellaris 4.3.0. - Átírása illetve fordítás!
18,9% : Az egész játék fordítása
Elkezdtem fordítani Stellaris 4.3.0. legújabb frissítését és minden DLC fordítását.
Minden kész kivétel a Menü és Al-Menü, Történetek és Küldetések ezeknek a fordítása folyamatban van.
Jelenlegi haladásom:
Nevek:: 100%.
Bolygónevek és Birodalmak:: 100%.
Menü és Al-Menü, Történetek és Küldetések:: 39,1%.
Fontos tudnivalók:
- A Stellaris 3 fő fontos mappába sorolható:
-1 english mappa itt található a játék szövege és menü ellemei valamint minden történet és küldetés. 39,8%.
-2 name_lists mappa ebben a mapábban taláható a hajók és a fajok nevei. 100%.
-3 random_names mappa ebben található a bolygók és birodalmak nevei. 100%.

A PNG-ket továbbra sem tudom szerkeszteni sajnos!
Fordítás állása: 8%
✅ - 100%: Menü és egyéb Menü elemek fordítása. ✅
✅ - 100%: Tárgyak, Eszközök, Nevek. ✅
✍️ - 8%: Küldetések, Felíratok fordítása következik. ✍️

Planet Centauri v0.14.1
Azért kezdtem el a fordítását mert hasonló mint a Starbound
Minden kép és szöveg le lesz fordítva állás jelenleg nincs.
A Legend of Zelda Breath of Wild fordítását folytatom fordításom állását részletesebben láthatjátok:
Fordításom Állása: ✅ - Kész átnézve fordítva! ✍️ - Fordítás alatt!
✅ Tips: 100% - (Tanácsok) - Átnézve Fordítva!
✅ StaticMsg: 100% - (Különleges Hatások, Ételekhez Tárgyakhoz) - Átnézve Fordítva!
✅ ShoutMsg: 100% (Isteni Fenevadak támadási szövegei) - Átnézve Fordítva!
✍️ QuestMsg: 65% - (Könyvek, Küldetések Leírásai, Mellék Küldetések) - Fordítása Folyamatban!
✅ LayoutMsg: 100% - (Menü Rendszerei és Funkciói) - Átnézve Fordítva!
✍️ EventFlowMsg: 24,3% - (NPC Küldetései, NPC és Egyéni Mellék Küldetések) - Fordítása Folyamatban!
✅ DemoMsg: 100% - (Szentélyek Szövegei, Külömbféle Szövegek, Bejátszási Szövegek) - Átnézve Fordítva!
✅ ActorType: 100% - (Tárgyak Leírásai, Főzési Összetevők, Szörnyek és Leírásai, Vadon Élő Állatok) - Átnézve Fordítva!
TELJES JELENLEGI JÁTÉK FORDÍTÁSÁNAK ÁLLÁSA!:
42,4%
Tesztelem is hogy hiba ne legyen benne!

Tansport Fever 2 Deluxe Edition (Luxus Kiadás)
Elkezdtem fordítani a Transport Fever 2 Deluxe Editiont
base.po - 100% (Alap dolgok)
res.po - 44% (Fő dolgok, küldetések, járművek stb.)
+ Szinkron Tartalma:
Minden DLC a Deluxe Edition is.
Minden Küldetés MAGYAR hangot kap.
Jelenleg lefordítva: 44%

Sudden Strike 4 Fordításom.
Szeretném szebbé és jobbá tenni a régi fordításomat és ez is készül :)
27%-ban kész vagyok vele.

Tiny Rails 2026 - 2.15.20
Sikerült az Android alkalmazásból kinyernem a szövegeket.
100%-ban Lefordítva. / Tesztelem
+ Egyedi fontot kapott.

Starbound - Frissített Magyarítás
Régen dolgoztam ezen a terven de most értelmessé teszem a Küldetéseket, Leírásokat, Tárgyakat, Minden Hibát.
- Bejátszási szövegek - Javítva átnézve.
- Új fontok az ékezetek javítva.
- Új szebb megjelenésü Menü és felíratok.
- Minden png magyar.
------------------------------------------------------------------------
Teljes Fordítási állásom: 23,2%
------------------------------------------------------------------------
ÉSZREVÉTELEM: - Van olyan tárgy ami nincs lefordítva orvoslom :)
JELENLEG ITEMS és a DIALOGNÁL (TÁRGYAKNÁL és a PÁRBESZÉDNÉL) vagyok.
- Dialog (Párbeszéd) - 21%
- Items (Tárgyak) - 15%

Shadow Fight 2 Special Edition
Elkezdtem a Fordítását és ahogy ígértem értelmes lesz.
Már egyszer elkezdtem de most sokkal nagyobb ütemben fordítom le.
-Szöveg, Menü, stb.: 8%
- Bejátszási videó újbóli fordítása KÉSZ!.
- Minden png fájl magyarra fordítása. - FOLYAMATBAN!
- Minden szöveg értelmes fordítása, ANDROIDRA.
Egy kis előzetes a munkámból :) Bár ez csak az intró.
https://mega.nz/file/zYMhFY4C#ztMQLaAS-68isTguIqHXYtOtFnbWULzvRoCQuAlOjPA

- Elkezdtem fordítani a Motor Wold Car Factory-t Androidra teljes egészében a png-kell együtt.
- Fordítás állása ami a szövegre értendő: 64,5%

Yonder: The Cloud Catcher Chronicles
Elkeztem ezt a cuki de nagysikerű játék fordítását is :)
14%
Szinkronizálás Új Fül
Itt elérhetetitek az infókat a Szinkronizálásomról.
A fülön belül rá kell nyomnotok a STELLARIS SZINKRONIZÁLÁSA fülre és ott van

Kynseed 1.2.4 (13614)
Sikerült Szinkronizálni a Kynseedet és a fordításommal fogom kiadni, valamint minden Grafika magyar lett (PNG.fájlokat értem ez alatt)
MI-vel magyar nyelvre van Szinkronizálva a bejátszási videó :)
Szövegek fordítása: 6.94%

Prince of Persia the Lost Crown
Elkezdtem újra lefordítani immár a jelenleg megjelent:
A Teljes Kiadás fordítása:
15%-a lefordítva Magyarra.
• Prince of Persia™: The Lost Crown (Perzsia Hercege™: Az Elveszett Korona) fő játék
• Mask of Darkness Történet DLC (Maszk a Sötétségből)
• Two Thrones felszerelés (Két Trónok)
• Dark Prince ruha (Sötét Herceg)
• Immortals ruha (Halhatatlanok)
• Prosperity Bird Amulett (Jólét Madara Amulett)
Kedves barátom kért meg Diesell27 hogy fordítsam le.

A Monster Hunter World: Iceborne (Szörny Vadász Világ: Jégkorszak)
Elkezdtem fordítani a Monster Hunter World: Iceborne (Szörny Vadász Világ: Jégkorszakot)
A haladás jelző szebb dizájnal készült így jobban nyomonkövethetőbb a fordítás állása :)
Rólam
Üdvözöllek az oldalamon, ahol a Fordítások fülön találjátok meg a legfrissebb fordításaimat. Én Taks vagyok, és nagy szenvedéllyel fordítok különböző tartalmakat, legyen az Android, Pc, vagy Nintendo Swich játék.
Szolgáltatások
Fordítás - nyelvi anyagok, dokumentumok, és játékok fordítása
Az általam nyújtott szolgáltatás magában foglalja nyelvi anyagok, dokumentumok és játékok fordítását.
Lektorálás - nyelvi anyagok javítása, hibák kijavítása
A lektorálás fontos szerepet játszik a nyelvi anyagok minőségének javításában, hiszen lehetővé teszi a hogy érthető legyen.

Munkám
A legkülönfélébb játékok és alkalmazások magyar nyelvre való fordításával foglalkozok. Célom, hogy minél több ember számára elérhetővé tegyem a szórakozást és a hasznos alkalmazásokat anyanyelvemen.
